Monday 13 November 2017

Переклад сучасних морських термінів

Вперше я пишу в моєму блозі українською. Особисто для мене це маленька перемога.

Я зіткнувся із завданням перекладу декількох морських англійських термінів російською чи українською мовами. З російської це досить нескладно, тому що це одна з мов IMO. Українські еквіваленти іноді треба створювати.
 
Sustainable Shipping = Устойчивые морские перевозки [IMO] = Стійкі морські перевезення [Chepok]

Sustainable Maritime Transportation System = Устойчивая морская транспортная система [WWW] = Стійка морська транспортна система [Chepok]

Sustainability in shipping = Устойчивость морских перевозок [IMO] = Стійкість морських перевезень [Chepok]

Ship recycling = Рециркуляция судов [IMO] = Рециркуляція суден [Chepok]

The UNCTAD Liner Shipping Connectivity Index = Индекс обслуживания линейным судоходством ЮНКТАД [IMO] = Індекс ЮНКТАД по зв’язаності лінійними перевезеннями [Chepok]

... 

Blog's Most Popular Posts last week