Вперше я пишу в моєму блозі українською. Особисто для мене це маленька перемога.
Я зіткнувся із завданням перекладу декількох морських англійських термінів російською чи українською мовами. З російської це досить нескладно, тому що це одна з мов IMO. Українські еквіваленти іноді треба створювати.
Sustainable Shipping = Устойчивые морские перевозки [IMO] = Стійкі морські перевезення [Chepok]
Sustainable Maritime Transportation System = Устойчивая морская транспортная система [WWW] = Стійка морська транспортна система [Chepok]
Sustainability in shipping = Устойчивость морских перевозок [IMO] = Стійкість морських перевезень [Chepok]
Ship recycling = Рециркуляция судов [IMO] = Рециркуляція суден [Chepok]
The UNCTAD Liner Shipping Connectivity Index = Индекс обслуживания линейным судоходством ЮНКТАД [IMO] = Індекс ЮНКТАД по зв’язаності лінійними перевезеннями [Chepok]
...
Monday 13 November 2017
Wednesday 11 January 2017
What does 'en route' mean for MARPOL Annex V?
I have received the following msg from a ship:
Good afternoon, the ship drifting in the South China Sea, the crew is divided opinion about food waste dumping overboard. We need your expert opinion, as there are differences in the interpretation of the words "enroute" "underway" in MARPOL.
Thank you in advance.
Thank you in advance.
This made me look through certain sources and the answer is as such:
Good day!
Thank you for the question. The answer is multi-step:
1) First of all 'en route' in MARPOL has nothing to do with 'underway' or 'making way through water' in COLREG.
2) By IMO Resolution MEPC 55/23 ANNEX 18 UNIFIED INTERPRETATION TO REGULATION 15.2.1 OF THE REVISED MARPOL ANNEX I for Annex I “en route” was defined as “the ship is underway at sea on a course or courses, including deviation from the shortest direct route, which as far as practicable for navigational purposes, will cause any discharge to be spread over as great an area of the sea as is reasonable and practicable.”
3) Law company Black Rome LLP indicate that Annex I meaning is applied to Annex V as well (http://www.lexology.com/
4) However by the Dutch Supreme court decision of 2014 for Annex II, basis Article 31 of the Vienna Convention, 'en route' should mean not only the above but also that a vessel is at a course at a certain
speed causing the discharge to be spread over as great an area of the
sea as is practicable.
5) SUMMARY:
For Annexes I, II, and V “en route” = the ship is underway at sea making a certain speed on a course or courses, including deviation from the shortest direct route, which as far as practicable for navigational purposes, will cause any discharge to be spread over as great an area of the sea as is reasonable and practicable.
+
It is very important to mind the below quoted
postulates of IMO Resolution MEPC.219 (63) 2012 GUIDELINES FOR THE
IMPLEMENTATION OF MARPOL ANNEX V, 2.7.1 :
- Although discharge into the sea of limited types of garbage is permitted under Annex V, discharge of garbage to port reception facilities should be given primary consideration.
- In general the discharge shall take place when the ship is en route and as far as practicable from the nearest land. Attempts should be made to spread the discharge over as wide an area as possible and in deep water (50 metres or more).
- Prevailing currents and tidal movements should be taken into consideration when discharging into the sea is permitted.
Hope now you have the best answer.
Thank you and best regards,
Alexey O. Chepok
Мітки:
Case Study,
Green,
Practice,
Training
Subscribe to:
Posts (Atom)
Blog's Most Popular Posts last week
-
Fresh Water Allowance (FWA) is the amount by which a ship's mean draft changes when she moves from the sea standard salt water (SW @...
-
Потребление бункера зависит от размера судна и его скорости. Для контейнеровозов в диапазоне от минимальных скоростей до 14 узлов эта завис...
-
Pipe description ++++++++++++++++++++++++++++++ Pipes are described by nominal size (e.g. 125A), which refers to and approximately matches ...
-
Neither of the ISO 9001, 17001, 19011 standards define the validity period of the certificates for internal auditors. There is an opinion th...
-
I have received the following msg from a ship: Good afternoon , the ship drifting in the South China Sea, the crew is divided opinio...
-
Несмотря на свою важность и частоту упоминания в многочисленных источниках, морской протест остается одним из наиболее загадочных документо...
-
At the foundation of effective management for any organization is the fundamental truth that all organizations, like all living organisms, h...
-
T ahara, Toyohashi, prefecture of Aichi, Japan - this is the address of Lexus or Toyota may be coming from. Thousands of Toyotas and Lexus...
-
ColRegs, Rule 3 paragraph (f): The term “vessel not under command” means a vessel which through some exceptional circumstance is unable to ...
-
The company I sailed for - Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (NYK) - implements some theoretical background in its safety programmes. Looking fo...